Сегодня корейский язык набирает огромную популярность, поэтому многие путешественники хотят знать основные корейский слова и фразы, которые пригодятся им в общении с людьми. Посетить Южную Корею нужно хотя бы раз в жизни, ведь там действительно очень красиво и комфортно. В данной статье мы собрали для вас главные фразы на корейском языке с переводом и транскрипцией, которые вам пригодятся во время туризма.
Приветствия на корейском языке
Чтобы произвести приятное впечатление, необходимо правильно поприветствовать корейцев. В корейской культуре большую роль играет возрастная иерархия и вежливость. Будьте пристойным и вежливым, так вы сможете показать себя с лучшей стороны. Вот несколько нужных фраз и слов, которые помогут вам поприветствовать других жителей страны:
- Привет! — Аннён-ха-се-ё — 안녕하세요!
- Рад познакомиться (применяется при первой встрече) — Чхо-ым пеп-кессым-ни-да — 처음 뵙겠습니다
- Добрый день! — Аннён’хащимникка! — 안녕하십니까!
- Рад встрече — Манна-со пан-га-уоё — 만나서 반가워요
- Спокойной ночи — Чаль джаё — 잘 자요.
- До свидания (Счастливого пути) — Аннён-хи ка-сип-сио — 안녕히 가십시오
- Как у вас дела? — Чаль джинессоё? — 잘 지냈어요?
- Пока — Аннён — 안녕
- Меня зовут ___. — чонын ___ иеё/её — 저는 ___ 이에요/에요.
- Как вы поживаете? — Оттоке джинэщимникка? — 어떻게 지내십니까?
- Счастливо — Чаль ка — 잘 가
- Приятно познакомиться. — Маннасо пангауоё — 만나서 반가워요.
Корейские слова для гостиницы
Если вы желаете заказать в Южной Корее номер, то вам помогут данные фразы для разговора с сотрудниками помещения:
- Я хочу заказать номер. — Нэга пуюхэя — 내가 보유해야.
- Какая стоимость одноместного/двухместного номера? — Хан сарам/ту сарамдан’ бан’ги ольмаимникка? — 한 사람/두 사람당 방이 얼마입니까?
- Я хотел бы заказать номер в гостинице. — Нэга йеякхаго щипындэё. — 내가 예약하고 싶은데요.
- Кто там? — Нугусэйо?..
- Я желаю номер с ванной. — Мог’ёгва бан’ — 목욕과 방.
- Войдите — Дыро осэйо..
- Могу ли я посмотреть сперва номер? — Бан’гыль монджо буадо дуэ гессымникка? — 방을 먼저 봐도 되겠습니까?
- Подождите минуточку — Чамккан-ман кдарё чусэйо.
- Принесите… — …Катта чусэйо.
- Разбудите меня в (6) утра. — Нэиль ачим (ёсот)си-э ккэво чусэйо.
- Хорошо, я беру этот номер. — Чосымнида, кыгосыро хагессымнида. — 좋습니다, 그것으로 하겠습니다.
- Принесите мне кипятка — Масинын тыккоун мурыль катта чусэйо.
- Принесите мне льда и воды — Орым гва муль катта чусэйо.
- У вас есть свободные номера? — Бин бан иссымника?
- Я желаю оплатить счет. — Гы побанэ чжипульхагочжаханын — 그 법안에 지불하고자하는.
- Уберите, пожалуйста, мой номер. — Бан чонсо чжом хэчжусеё.
- Я останусь в номере на еще одну ночь. — Хару до мукго сипсымнида.
Важные корейские слова во время общения
- Большое спасибо. — Тэдани камсахамнида. — 대단히 감사합니다.
- Я не понимаю. — На мурэгесымнида. — 나 몰에개습니다.
- Спасибо за помощь. — Товасо камсахамнида. — 도와서 감사합니다.
- Вы говорите по-русски? — Рощио мараё? — 러시어 말아요?
- Не стоит благодарности. — Чхоманеё. — 천만에요.
- Пойдемте вместе. — Качхи капсида. — 같이 갑시다.
- Пожалуйста (когда вы просите). — Чебаль — 제발.
- Пожалуйста (когда вы отвечаете на благодарность). — Куэнчанаё — 괸자나요
- Я из России. — Росиаесо вассоё. — 러시아에서 왔어요.
- Тепло. — Нальссига ттаттытхэё. — 날씨가 따뜻해요.
- Жарко. — Нальссига товоё. — 날씨가 더워요.
- Холодно. — Нальссига чхувоё. — 날씨가 추워요.
- Идет дождь. — Пига ваё. — 비가 와요.
- Идет снег. — Нуни ваё. — 눈이 와요.
- Спасибо. — Камсахамнида — 감사합니다.
- Благодарю. — Кумапсымнида — 고맙습니다.
- Что данное слово означает? — И танонын мусын ттысиеё? — 이 단어는 무슨 뜻이에요?
- Да. — Нэ — 네.
- Ага. — Е — 에.
- Нет. — Аниё -아니요.
- Я желаю купить обувь. — Кудурыль саго сипхоё. — 구두를 사고 싶어요.
- Извините. — чуесон’хамнида — 죄송합니다.
- Где находится туалет? — Хваджан’щири одиенындэ? — 화장실이 어디에는데?
- Сколько это стоит? — Капси ольмаеё? — 값이 얼마예요?
- Это очень дорого. — Ному писсаё. — 너무 비싸요.
- У меня что-то болит. — На апаё — 나 아파요.
- Чем вы занимаетесь? — Чигоби муосимникка? — 직업이 무엇입니까?
- Россия — Росиа — 러시아
- Москва — Мосыкхыба — 모스크바
- Сейчас. — Чигым — 지금.
Обмен валюты
- Где я могу обменять валюту? — Хванчжонсо одимника?
- До которого времени здесь работают банки? — Ынэн мэйси-ккади хамника?
- Обменяйте на доллары — Талла-ро пакко чусэйо
- Курс обмена — Кёхван-юль
- Подпись — Сайн
- Купюра — Чипе
- Монета — Кёнхва
Поход в магазин
В Южной Корее есть множество популярных магазинов, в которых продаются красивые и роскошные вещи. Чтобы уверенно покупать в местных магазинах, мы рекомендуем вам выучить следующие фразы и слова:
- Где продают…? — …Панын госын оди имника?
- Покажите мне… — …Пойо чусэйо.
- А есть что-то побольше (поменьше)? — Чомдо кхын (чагын)госи иссумника?
- Я просто смотрю. — Кугён-хаго иссумнида.
- Дорого. — Писсан — 비싼.
- Дешево. — Ссан — 싼.
- Я хочу посмотреть другое. — Дарын-го пойо чусэйо.
- А есть что-то подешевле? — Чомдо ссан-госи иссумника?
- Я хочу купить… — …Саго сипойо.
- Хорошо, я возьму это. — Чосымнида, сагессымнида — 좋습니다, 사겠습니다.
- Этот цвет мне не нравится. — И сэк(тайпу) сиройо.
- Могу я посмотреть? — Мончжо поадо твэмника?
- Когда вы закрываетесь? — Онджэ тадсымникка? — 언제 닫습니까?
Заказ
- Перед ужином я желаю выпить. — Сикса чонэ сурыль чусэйо.
- Я хочу заказать это. — Кыгосыль моккессойо.
- Это, пожалуйста. — Игосыль чусэйо.
- Я хочу комплексный обед. — Чо-нын чонсигыро хагессойо.
- Принесите мне меню пожалуйста. — Мэню-рыль пойо чусэйо.
- У вас есть меню на английском? — Ёно мэню иссуника?
- Соль (перец), пожалуйста. — Согум (хучу) чом чусэйо.
- Принесите мне воды, пожалуйста. — Муль чом чусэйо.
- Можно мне хлеба, пожалуйста. — Бан чом до чусэйо.
- Мне еще не принесли мой заказ. — Ёри га ачжик анвайо.
- Я буду то же самое. — Чогот-гва катын госыль чусэйо.
- На десерт я хочу фрукты. — Дичжоту-ро кваиль чучсэйо.
- Я заказал (30 минут)назад. — (самсиппун) чонэ чумун хэссумнида.
- Это было очень вкусно. — Чаль могоссумнида.
0
Во многих языках, есть грубые слова, которые одновременно можно выразить, как восхищение, так и оскорбить другого человека. Даже у таких "эльфов ", как корейцы, имеются подобные выражения. Однако, многие пытливые особи, не всегда способны правильно трактовать эти словечки.. Добавляйте нас в свои закладки, и не забывайте заглядывать к нам на огонёк. Сегодня мы поговорим о весьма популярном корейском термине, это Щибаль
на корейском, что значит вы сможете прочесть немного ниже.
Впрочем, перед тем, как я продолжу, мне бы хотелось порекомендовать вам ещё парочку любопытных публикаций по тематике корейского сленга . Например, что значит Дэбак , как понять ОМО , что такое Айщ , что означает слово Айгу и т. п.
Итак, продолжим, что значит Щибаль
?
Щибаль
- это выражение сильных эмоций, начиная от удивления и восхищения, и заканчивая сильной злостью
Пример :
Разлил суп себе на брюки - Щибаль (печаль).
Обрызгала машина на улице - Щибаль (злость).
Сел на свой телефон, и раздавил ему экран - Щибаль (раздражение).
Увидел на улице красотку - Щибаль (восхищение).
- 씨발놈아! (Shi-bal-nom-a!) - it means, "You motherfucker !"
- 아, 씨발... (Ah, Shi-bal...) - it means, "Ah, shit ..." Or "Ah, fuck ..."
У меня никогда не было корейского словаря, потому что я использую два учебника ("Корейский для чайников" и "Первые шаги на корейском языке "). Следовательно, мое понимание грамматики достаточно приличное, тогда как мой словарь оставляет желать лучшего. Люди, помогающие мне изучать корейский, обычно являются коллегами и случайными людьми, с которыми я иногда встречаюсь. Правда, не многие из них выражают желание говорить о гениталиях или экскрементах.
Проблема в том, что мне всегда нужно было что-то записать и сказать вслух, чтобы я действительно понял. Я ужасный параноик, мне кажется, что люди либо лгут, или я слишком тупой, и я их неправильно понял, и поэтому мне приходиться проверять. Следовательно, случайные ругательства, которые я слышу, как правило, идут мимо ушей. Если я не могу видеть орфографию или услышать чёткое произношение, я остаюсь скептически настроенным.
Но потом появился Google Translate , и мой новый ноутбук с корейской клавиатурой! Внезапно, в любое время, когда мне нужно знать слово на корейском языке, или узнать русское значение для чего-то, мне просто нужно попросить Google. Первым делом, я попробовал перевести в переводчике, все нехорошие словечки, что я запомнил, поскольку всегда сомневался в их правильном значении.
Самое последнее слово, которое я слышал, было "Щибаль " 씨발, оно, как я думал, было записано 시발. Это, по-видимому, означает «еб@ть », но я также подумал, что это означает нечто большее, но не в буквальном смысле, например - «ублюдок ». За ним обычно следует эквивалент «ёб твою мат ь» или, как вариант - "сукин сын ", но снова переводчик помог мне сориентироваться. Я думаю, хотя это что-то вроде этого: 씨발 개새끼 (ёб@ный ублюдок).
Прочтя эту статью, вы теперь будете знать, что значит Щибаль на корейском, и больше не попадёте впросак , если вдруг снова обнаружите данное ругательство.
Корейский язык известен своим уважением. Однако, несмотря на все представления об этом языке, в нём, как и в любом другом, присутствует нецензурная лексика. В СМИ, конечно же, редко используются корейские нецензурные слова. Хоть её и не часто встретишь на улице, но разгорячённая молодёжь или бушующие взрослые временами не скупятся и на неё.
Такая лексика делится на два вида: 욕설 ёксоль (или сокращённо 욕 ёк ), что означает «ругательство», и 상소리 сансори — более грубые выражения или мат. Ругательства хоть и имеют негативное значение, но в разговорах с друзьями иногда используются и как способ выражения эмоций без намерения оскорбить кого-нибудь.
Несколько примеров:
바보 (пабо) — дурак
어리 벙벙한… (ори понбонхан) – придурковатый …
야비한놈 (ябиханном) – хам
지랄 (чираль) — ерунда
꺼져 (ккочжё) — убирайся
미친놈 (мичхинном) — сумасшедший парень
미친년 (мичхиннён) — сумасшедшая девушка
Мат же, как и в любой стране, используется в крайней степени раздражённости, так как настолько грубые слова в свой адрес не каждый сможет вытерпеть. Многие из таких слов образуются или связаны со словом 개 (кэ), то есть «собака». Например, 개자식 (кэчжасик) — сын собаки.
Стоит отметить, что нужно быть осторожнее с произношением некоторых слов. Например безобидное восемнадцать — 십팔, читающееся как «сиппхаль», может стать восклицанием, сроднее русскому «бл***» -씨발, звучащее как «ссибаль»